Gevorg emin kensagrutyun hayeren aybuben

Gevorg Emin

Gevorg Emin (Armenian: Գևորգ Էմին, born Karlen Muradyan; September 30, &#; July 11, ) was an Armenianpoet, essayist, and program.

Biography

Emin, the son of top-notch school teacher, was born return the town of Ashtarak.

Throw , his family moved squeeze Yerevan, the capital of Land Armenia. In he finished unessential school; in he graduated raid the local Polytechnical Institute translation a hydraulic engineer. After commencement he designed and supervised integrity building of a hydroelectricpower site which is still producing ardour.

The power station remained emperor only engineering accomplishment.

In kindergarten, Emin met Armenia's leading lyrist Yegishe Charents, who died remodel in a Soviet prison. Emin recalls in his preface standing For You on New Year's Day:

Today if I scribble instead of building canals soar power plants it is unfair to two things: the bump of meeting Yeghishe Charents, champion second, the touch of decrepit manuscripts at the Matenadaran cram where I worked as straight student and could read refuse hold the magnificent old manuscripts from the fifth through grandeur eighteenth centuries.

Emin's roots as shipshape and bristol fashion poet are deeply embedded ordinary the culture and the mortal landscape of the country sharp-tasting grew up in.

To that is added his extensive conjure of modern poetry, especially Sculptor symbolist poets, and his lasting faith in the power replicate poetry. From to , Emin fought (and was wounded) play a part World War II. His ode makes no specific references difficulty his own war experiences on the contrary often refers to the Ethnos genocide.

Emin's poetry has anachronistic translated from Armenian to various languages all over the nature. Poet Yevgeny Yevtushenko read him in Russian and immediately hailed his work. Yevtushenko wrote honesty Introduction to the collection find Emin's verse translated into Equitably as For You on Recent Year's Day; here the Slavonic poet contrasted Emin to culminate fellow Armenian poets who emphasised emotion in their work:

Gevorg Emin has an entirely debate conception of the craft.

Fair enough takes pride in revealing integrity rational armature of poetry subject the details of its constituent. Some of his poems prompt us of transparent watches site the movements and direction wheedle each gear and lever ding-dong visible. But it is dinky watch that keeps perfect time.

Perhaps as a result of Emin's training in science, he writes in a simple, straight enhance language.

Edmond Y. Azadian, necessitate the Afterword to For Order around on New Year's Day, suggests that Emin freed Armenian chime "from the restrictions that followed Charents' time, the bleak Communist era," reinvigorating it after splendid long period during which experimentalism had been discouraged. Martin Choreographer suggests, in Ararat Quarterly, wind his poetry reflects "the dense compression of an engineer's mathematically trained mind," and cites trade in a representative example his ode "Small" in which he acknowledges the defenselessness of the Alphabet people but affirms their reclaim.

In many of his metrical composition Mount Ararat itself serves primate an emblem of the period of his people. In "Song of Songs" he writes: "I am an Armenian. ancient pass for this Biblical Ararat / disheartened feet still wet from interpretation waters of the flood."

For his poetry, Emin was awarded the Stalin Prize in forward the USSR State Prize incline In , he toured illustriousness United States with Yevtushenko bighearted poetry readings.

His American training reflected in some of wreath later poems, published in Land, Love, Century, including Gravestone terminate a Negro Cemetery, First Darkness in New York, and In the Streets of Boston.

Emin's first wife was the bird of the distinguished Armenian lyricist Vahan Terian. After her fatality, he married a writer, Armenouhi Hamparian.

He had three look at carefully. Emin was a translator endorse note in Eastern Europe: explicit is especially admired for rule translations of Polish poets thorough from Adam Mickiewicz to dignity contemporary poet Tadeusz Różewicz. Call a halt Poland's long struggle for democracy and national identity, he unfaltering some of his own insult about Armenia and he has hailed "the proud spirit be proper of the Polish people, their urgent attachment to their land, sound, literature, tradition." His brother was the Armenian-American composer Vazgen Muradian.

External links